٢٥ – غويی – ١٣٨٤ ډاکتر اکبر وردګ - فرانسه
دا دهغه خورا ګټور اٍثر نوم دی چې ډاکتر عبدالحميد بهيج ژباړلی او دانش خپرندويې ټولنې خپور کړی دی.
په دې کتاب کې هڅه شوې چې لوستونکي له هغو اصطلاحګانو سره اشنا او روږدي کړی شي چې نن سبا ( له يوه دوو هېوادونو څخه پرته) په ټوله نړۍ کې د طب په برخه کې پکارولې کېږي.
د کتاب په لومړۍ برخه کې د کلمو په جوړښت کې د مختاړيو او وروستاړيو په پکارونه خبرې شوې او بيا وروسته ګڼ شمېر اصطلاحګانې د کچې، وخت، ځای ځګي، فزيکي او کيمياوي عواملو، بېلو، بېلو نسجونو، د ناروغيو د را څرګندېدو او د هغو د نښو نښانو،درملنو،طبي آلو او د بدن د جهازونو له مخې په بېلو، بېلو څپرکيو کې راغلې دي. په دريمه برخه کې يې په نړيواله کچه منلې شوې طبي اصطلاحګانې او دهغوی هغه انډولونه چې لا تر اوسه د افغانستان په طبي ادبياتو کې پکارول کېږي د يوه سيندګوټي په څېر راوړي او په پای کې يې هغه مخففونه چې په طب کې کار ترېنه اخستل کېږي ليکلي دي.
ما هم له څه مودې راهيسې دې کتاب ته ورته، د طب د اصطلاحګانو د اشتقاقي قاموس په ليکلو کار کاوه،چې د بېنوا وېب پاڼې د ”روانو علمي څېړنو“ په برخه کې يې خبر هم خپور شوی و. اوس مې چې د ډاکتر بهيج کتاب ولوست، را ته جوته شوه چې نور زما کتاب ته دېره اړتيا نه شته او سمدلاسه مې خپل کار وداروه.
د ډاکتر بهيج د طبي ترمينولوژي کتاب د افغانستان د طب د محصلينو د پاره د درسونو د ښه زده کولو په اړه يو ډېر اغيزمن کتاب دی خو له دې سربېره د ټولو هغو افغاني ډاکترانو د پاره به هم بې ګټې نه وي چې په پښتو ژبه د طبي موضوعاتو څېړل او تعليم ور ته مطرح وي.
زه خپل ځوان همکار ته د ده د دې مخکښ کار له لا مېله مبارکي وايم. په مغزو او لاسونو دې يې برکت وي او که ويې غواړي، هغه څه مې چې تر اوسه ليکلي وو په ډېره مينه به يې ور ته تقديم کړم؛ چې که چېرې يې خپل کتاب دوهم ځل چاپاوه ګته ترې اوچته کړي.